2023
[HOPE, PEACE, JOY]
삶의 바다 가운데 닻을 내린다.
내 영혼의 닻, 소망의 닻을 내린다.
거친 파도에 저 멀리 밀려나도 언제든
이 닻을 빛 삼아 돌아올 수 있도록.
이 소망이 나를 붙잡고 이끈다.
그것을 믿는다.
어디서든 중심이 되어
길이 보이지 않는 바다 위에,
휘몰아쳐 부서지는 물거품 위에
틀림없는 길을 만든다.
그것을 확신한다.
평안.
평안이다.
흔들려도 흔들리지 않는다는 것을 깨닫는 순간,
결코 길을 잃지 않으리라는 것을 아는 순간,
마치 올곧게 뻗어가는 한줄기 빛처럼 평안이 번진다.
평안이 선명하게 흐른다.
잠잠해진 내면은 곧 기쁨으로 차오른다.
때때로 모든 것을 집어삼킬 듯
사나운 폭풍우가 일어나는 아득한 망망대해가,
이제는 내게 슬픔과 두려움, 분노, 좌절, 패배감을 넘어선
설렘과 기대감을 준다.
파도에 몸을 맡긴다.
이 바다가,
나는 자유하다.

✳︎ ✳︎ ✳︎

[HOPE, PEACE, JOY]
I drop anchor in the sea of life—
the anchor of my soul,
the anchor of hope.
Even if I’m swept far away by raging waves,
I can always return, guided by the light of that anchor.
This hope holds me and leads me.
I believe in it.
Wherever I am, it becomes my center.
On the vast sea where no path can be seen,
on the crashing foam of breaking waves,
it draws a sure way forward.
And I trust in that with all my heart.
Peace.
It is peace.
The moment I realize I can be shaken yet not shattered,
the moment I know I will never truly lose my way—
peace spreads like a beam of unwavering light.
Peace flows, vivid and clear.
And then, a quiet heart begins to overflow with joy.
The boundless ocean,
once a place of storm and sorrow,
no longer threatens to swallow me whole.
Now, it stirs in me a trembling sense of wonder—
a hope that rises beyond sadness, fear, anger, defeat.
I surrender to the waves.
In this sea,
I am free.
​​​​​​​
Back to Top